Page 48 - Spielinfo 2 2024
P. 48
S c h w e r p u n k t


Zungenbrecher und


25B
andere Sprachkapriolen





Wer kennt ihn nicht: «Fischers Fritz fischt frische Fische,
frische Fisch fischt Fischers Fritz» oder «Dä Papscht häts
Bschteck für de Späck zspat bschtellt»…


Zungenbrecher [Wecken Sie das Interesse Ihrer Leser mit einem pas-
112B
Zungenbrecher mit Anlauten gibt es in unterschiedlichen kind auf Türkisch «Kebabkemam». Und wer mehr Rettich
senden Zitat aus dem Dokument, oder verwenden Sie
Schwierigkeitsgraden. So bieten sich beispielsweise Zun- essen möchte, sollte «Meerrettich» kaufen.
diesen Platz, um eine Kernaussage zu betonen. Um
genbrecher auch schon für Kinder ab 6 Jahren an. Bei ei- das Textfeld an einer beliebigen Stelle auf der Seite
nem Anlaut handelt es sich um den ersten Laut eines Wor- Fremdsprachliche Kreationen
zu platzieren, ziehen Sie es einfach.]
114B
tes. Zielausrichtung ist hierbei, dass das Kind den ersten Kannst du das wortwörtlich auf Englisch übersetzen: «Du
Laut von alleine erkennt und für sich sprachlich einordnen chasch mer de Buckel aberutsche und i d’Schue blaase»
kann. Grundsätzlich stellt es nämlich für Kinder in diesem oder «Du gehst mir mächtig auf den Wecker» oder
Alter eine Schwierigkeit dar, Anlaute zu erkennen. Ein «Schmöcksch dä Töff?»? Kein Problem: «You can slip
Zungenbrecher kann hier im Bereich der Sprachbildung down my back and blow me in the shoes» und «You go me
schulen. mighty on the alarm clock» oder «Do you smell the motor
Oft werden Zungenbrecher mit spassigen Erlebnissen ver- bike?». Das ist ja nicht schwierig, oder? Nun, in England
bunden. Im Rahmen lustiger Spiele können Zungenbre- würde man bei dieser doch etwas holperigen Übersetzung
cher die Spieler auch dazu verleiten, bestimmte Wörter verlegen hüsteln und höflich nachfragen, was Du wirklich
falsch auszusprechen. Das kann in der zwischenmenschli- sagen möchtest. Aber so flott dahingesagt tönt es doch
chen Interaktion sehr lustig werden und für eine allge- recht Englisch, oder? Also lustig ist es demnach nur für
meine Bespassung sorgen. So führt es beinahe automatisch uns Deutschsprechenden. Dasselbe gilt für «Ei, ei, was seh
dazu, wenn man 10 mal nach einander Teppich sagen soll, ich?». Mit «Oeuf, oeuf, que lac-je?» würden wir auch un-
dass irgendwann «Ich Depp» heraus kommt. Oder den: sere Mitbürger in der Westschweiz überfordern aber uns
«Hirsch heiss ich» – die Auflösung drucken wir hier nicht selber – schmunzelnd – über unsere kreativen Überset-
ab… zungskünste erfreuen.
Auch das Spiel «Küchenlatein» geht in diese Richtung:
Der Metzger wetzt das Metzgermesser mit des Sobald wir Sätze in unserer Sprache mit ungewohnter
Metzgers Wetzstein, mit des Metzgers Wetzstein Betonung vortragen, meinen unsere Mitspieler eine
wetzt der Metzger sein Metzgermesser. Fremdsprache zu hören, zum Beispiel: «Dikurante, sifi-
Sieben Schneeschipper schippen sieben Schippen Schnee. lum, sifilau firorum» – «Die Kuh rannte, sie fiel, sie fiel
Sieben Schippen Schnee schippen sieben Schneeschipper. auf ihr Ohr um».
Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid. Buchstabensalat oder Buchstabenverdrehen
Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, 115B Wir sammeln eine Liste von Schüttelwörtern und sehen zu,
fliegen Fliegen Fliegen nach. wer sie zuerst wieder in die zutreffende Form gebracht hat.
Mariechen sagt zu Mariechen, lass mich mal riechen Mariechen Schüttelwörter entstehen ganz einfach, in dem man die
und Mariechen sagt zu Mariechen, ich lass Dich mal riechen Buchstaben eines Wortes in eine ganz andere Reihenfolge
Mariechen. bringt: Lhefsa = Flasche, Irneh = Rhein, Riegenzu = Zi-
geuner und Cunhabststabesal = ???...
Weitere Wortkreationen Buchstabenverdrehen: Unser Hirn kann auch beim
113B
Mit der Sprache kann man unzählige Wortspiele kreieren. Buchstabenverdrehen ganz gut mithalten, sofern der
Ein bekanntes Wortspiel, das oft mit Stereotypen von ver- erste und letzte Buchstaben unverändert bleiben:
schiedenen Ländern spielt, kennen vor allem ältere Gene-
rationen – wir erinnern uns: Der chinesische Polizist Lang Biem Lesen leitest unesr Ghrein Enseulcariths. Für das
Fing Fang, der den Dieb Lang Fing fängt. Oder Hei Zung Veersehtn eenis Textes knnöen die Bcuahebtsn der eninelezn
(Heizung), der chinesische Energie Minister, der mit dem Weötrr in beiigeeblr Rleniegofhe ageedrnont sein. Das eiznig
Verkehrsminister Um Lei Tung (Umleitung) und dem So- Wigihcte ist, dsas der ertse und ltteze Bcatuhbse krrkoet sind.
zialminister Zu Wen Dung (Zuwendung) gemeinsame Sa- Der Rest kann zäfliulg gmcihest sein, und tdzteorm knan man
che macht. Und wenn man wissen will, wie man Kuhstall den Txet ncoh fast onhe Pmrbeloe lesen. Klar ist, dass
in Ägypten sagt ist die Antwort ganz einfach: «Muhba- bei zenmduehenr Lnäge der Wöertr ein kreketros
rak». Oder der finnische Sonnenuntergang «Helsinki», der Vseehtern immer scihgewierr wrid. 
Vegetarier auf Russ-isch «Mooskau» sowie das Waisen-


48
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53